Mar 30, 2011
もっと早くどのような整理が必要だ
リストラにあったため、職を失い、カードローンの生活に頼ることになった実母。しかし、収入が切断された状態で、金を借りて返す合わせ等ある場合があります。生活に困るどのような整理をしています。それで少しは、お支払いが決定されたが、金額はそう簡単に抑制していません。より早い段階で、すべてのクリーンアップが必要だったそれに注意してくれることができなかった自分も後悔しています。自己破産にはもう仕方ない借金を背負ったしまったの人生にも再起動することができますね。自己破産だけが借金で自分を救っては有用な手段ですね。に役立つことができる方法であるが、自己破産という手段を活用していくことで、人生を少しでも良い方向のものに向かって行くでしょう。
兵庫県警生活経済課と淡路署は1日、海賊版PCソフトを販売して指名手配されていた東京都中央区の男性(49歳)を、著作権法違反(海賊版頒布ならびに所持)の疑いで逮捕し、翌2日に送検した。社団法人コンピュータソフトウェア著作権協会(ACCS)が4日、発表した。
男性は2009年9月11日、兵庫県淡路市のPCショップ従業員に対して、「Microsoft Office Professional 2007 Plus ボリュームライセンス版(日本語版)」の海賊版CDを10枚、12万円で販売。あわせて同日、兵庫県洲本市のPCショップなどにおいて、90枚を販売目的で所持していたという。
ACCSの発表によると、中国で製造された精巧な海賊版を第三者を介して入手していたもので、主にPCショップなどを訪問して販売していた。男性は容疑を認めているとしている。
【INTERNET Watch,永沢 茂】
【関連記事】
改造Wiiと海賊版ソフト入りHDDを販売、愛媛県の男性を送検 (2011/10/24)
総務省は4日、職員用の複数のPCがトロイの木馬型ウイルスに感染していたと発表した。一連のサイバー攻撃に関する報道を受けて詳細な調査を実施していたところ、2日に判明したという。
現時点で判明している感染経路は、メールの添付ァイルを開封したことによるもの。東日本大震災に関するメールを装ったもので、件名は「平成23年(2011年)東北地方太平洋沖地震(東日本大震災)について(平成23年7月26日 17:00):緊急災害対策本部発表資料)」だった。
総務省では現在、ウイルス感染による外部への情報流出などの影響について調査中。
【INTERNET Watch,永沢 茂】
【関連記事】
衆院議員3人に貸与のPCがウイルス感染、衆院事務局が対策本部設置 (2011/10/25)
政府機関の5万人を対象に「標的型不審メール訓練」、10〜12月まで実施 (2011/10/7)
マレーシアで営業しているSSL認証局のDigicert Sdn. Bhd(Digicert Malaysia)について、信頼される中間認証局から削除することを、MozillaとMicrosoftが3日、それぞれ発表した。MozillaではFirefox 8/3.6.24において、MicrosoftではWindows Updateを通じて実施する予定。
なお、Digicert Malaysiaは、EntrustとVerizon(GTE CyberTrust)傘下の認証局で、米DigiCert Inc.とは関係がないという。
Digicert Malaysiaが、低強度の512ビットRSAキーで証明書を22件発行していたことが判明したのを受けての措置。マレーシア政府のサイトや内部システムに対して発行されていたものだという。今のところ不正に使われた兆候はないが、悪意のあるサイトやソフトウェアを正規サイトや署名済みソフトウェアに見せかけるのに悪用される可能性があるとしている。
このほか、Digicert Malaysiaが発行した証明書には、用途を指定するEKU拡張や失効情報も含まれていないという技術的な問題もあったという。
Entrustによると、Digicert Malaysiaはすでに22件の証明書を失効済み。また、Entrustでは11月8日までに、Digicert Malaysiaに対する中間認証局としての認証を取り消す予定だとしている。
【INTERNET Watch,永沢 茂】
【関連記事】
SSL認証局がGoogleなどの偽証明書を発行、ブラウザーベンダーが対策を公開 (2011/3/24)
DigiNotar偽SSL証明書事件、「twitter.com」などにも拡大、全貌は未だ不明 (2011/9/6)
MSがDigiNotarの偽証明書問題でアップデートを提供、Mozillaも追加対策 (2011/9/7)
ドコモの「通訳電話サービス」は、携帯電話で日本語を話すと外国語に翻訳されて相手に伝わり、相手が外国語で話すとその内容が同様に日本語に翻訳される。対応言語は、日本語‐英語、日本語‐韓国語の2種類。音声認識、翻訳、音声合成などの処理を、ドコモのネットワーク上で実施するため、スピーディーな会話が可能になる。
サービス形態は2つあり、「遠隔利用型」では、発話された音声を認識し、翻訳して遠隔地にいる通話相手に音声と文字を伝えるもの。子どものホームステイ先の外国人家族と日本の家族の間でやりとりをするときに利用できる。「対面利用型」は、端末1台で利用するもので、1人で辞書代わりに利用したり、店舗で対面での顧客対応に利用することができる。
ドコモは、FOMAサービスを契約している個人ユーザーを対象としたモニター公募を4日に開始し、9日から「通訳電話サービス」を試験的に提供する。試験サービスは、来年3月までさまざまな分野の企業・団体も参加して行われる。
【関連記事】
個人の手づくり作品を海外へ、手仕事マーケットプレイス「iichi」英語版サイト
ホテルサイトの多言語対応、北海道が東京を上回る
トヨタの車内システム、音声検索も可能に
「Android 4.0」搭載スマートフォン、ドコモから11月発売
iPhoneを選んだ理由1位は「それがiPhoneだから」
WriteBacks
writeback message: Ready to post a comment.